Advanced Search

Show simple item record

dc.contributor.authorŞişmanoğlu Şimşek, Şehnaz
dc.date.accessioned2020-08-31T10:21:51Zen_US
dc.date.available2020-08-31T10:21:51Zen_US
dc.date.issued2016en_US
dc.identifier.issn1300-3984en_US
dc.identifier.issn2146-8087en_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12469/3278
dc.identifier.urihttps://search.trdizin.gov.tr/yayin/detay/238220
dc.description.abstractEvangelinos Misailidis’in 1871-1872 yıllarında Yunan harfli Türkçe (Karamanlıca) olarak yazdığı Temaşa-i Dünya ve Cefakâr u Cefakeş, bugüne kadar yapılan çalışmalarda genellikle O Polipathis (1839) adlı Yunanca romanın uyarlaması olarak ele alınmış ve özgünlüğü yeterince vurgulanmamıştır. Bu makalede; Temaşa-i Dünya’nın, Polipathis’te yer almayan Osmanlı edebiyatına özgü geleneksel folklor biçimleri içermesi nedeniyle özgün bir roman olarak değerlendirilmesi gerektiği ileri sürülmektedir. Çalışmada öncelikle Temaşa-i Dünya’daki geleneksel folklor biçimlerinin çeşitliliği ve kaynakları belirlenmiş ve bunların hangi edebî araçlarla metne dâhil edildikleri ortaya konulmuştur. Söz konusu unsurların anlatıcı söylemini nasıl etkiledikleri ve yazar tarafından hangi işlevlerde kullanıldıkları çözümlenmiştir. Buna göre, Temaşa-i Dünya’da, Müslüman ve gayrimüslim farklı kaynak ve geleneklerden beslenen sözlü ve basılı kültür ürünlerinin temelde anlatısal ve çerçeve hikâyeden sapma olarak iki biçimde metne yerleştirildiği görülmektedir. Sapmalar hem işlevsel olarak hem de söylem düzleminde geleneksel hikâye anlatıcısından izler taşımaktadır. Misailidis’in anlatıcısı geleneksel hikâye anlatıcısına benzer bir biçimde aktif bir özne olarak anlatacağı hikâyeleri metinde Karamanlı okur topluluğuna vereceği iletilere uygun olarak seçmiş ve yönlendirmiştir. Bununla birlikte, metinde geleneksel anlatıların olağanüstü ögelerden arındırıldığı ve gerçekçi bir üslup ve içerikle aktarıldığı söylenebilir. Ayrıca, söz konusu anlatılar benöyküsel anlatıcının sınırlı bakış açısının aşılmasına ve farklı deneyimlerin aktarılmasına da zemin hazırlamıştır. Temaşa-i Dünya içerdiği pek çok deyim ve atasözleri ile on dokuzuncu yüzyıl İstanbulu’nun folklorik bir panoramasını da sunmaktadır.en_US
dc.description.abstractTemaşa-i Dünya ve Cefakâr u Cefakeş, written by Evangelinos Misailidis in 1871-1872, has widely been considered to be an adaptation of the Greek novel, O Polipathis (1839) and its originality has not been adequately emphasized in past studies. This article suggests that Temaşa-i Dünya should be considered an original novel since it incorporates traditional folklore forms peculiar to Ottoman literature which are absent in Polipathis. This study, first of all, describes the variety and the origins of the traditional folklore forms in Temaşa-i Dünya and delineates the literary tools by the help of which they were included in the text. Furthermore, it analyzes how these elements affect the narrative discourse and the author’s purposes in employing them. The analysis demonstrates that in Temaşa-i Dünya oral and print culture materials of both Muslim and non-Muslim origins are embedded in the text primarily in the form of narrative digressions and digressions from the frame story. These digressions carry the marks of the traditional story teller both in terms of functionality and at the discursive level. In other words, Misailidis’ narrator, being an active subject, similar to the story teller in the oral culture, chooses and manipulates the appropriate traditional story in accordance with the messages he conveys to the Karamanli readership. It can also be said that, unrealistic features of traditional stories are eliminated and the stories are presented in a realistic style and content. Moreover, the aforementioned narratives help to overcome the limited perspective of the first person narrative and to portray a variety of experiences. Temaşa-i Dünya also presents a folkloric panorama of 19th century Istanbul through numerous idioms and proverbs.en_US
dc.language.isoturen_US
dc.publisherGeleneksel Yayıncılık Eğitim San. Tic. Ltd. Şti.en_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectEvangelinos Misailidisen_US
dc.subjectTemaşa-i Dünya ve Cefakâr u Cefakeşen_US
dc.subjectYunan harfli Türkçeen_US
dc.subjectKaramanlıcaen_US
dc.subjectSapmaen_US
dc.subjectÇerçeve hikâyeen_US
dc.subjectRomanen_US
dc.subjectGeleneksel folklor biçimlerien_US
dc.subjectTurkish in Greek scripten_US
dc.subjectKaramanlidikaen_US
dc.subjectDegressionen_US
dc.subjectFrame storyen_US
dc.subjectNovelen_US
dc.subjectTraditional folklore formsen_US
dc.titleTEMAŞA-İ DÜNYA VE CEFAKÂR U CEFAKEŞ'TE GELENEKSEL FOLKLOR BİÇİMLERİen_US
dc.typearticleen_US
dc.identifier.startpage86en_US
dc.identifier.endpage99en_US
dc.relation.journalMilli Folklor Dergisien_US
dc.identifier.issue110en_US
dc.identifier.volume14en_US
dc.departmentYüksekokullar, Yabancı Diller Yüksekokuluen_US
dc.institutionauthorŞişmanoğlu Şimşek, Şehnazen_US
dc.relation.publicationcategoryMakale - Ulusal Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanıen_US
dc.identifier.trdizinid238220en_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record