Karamanlıca Temaşa-i Dünya ve Cefakâr u Cefakeş'te Zaman, Mekân ve Kapanış: Polipathis'i Yeniden Yazmak
Abstract
Bu makale, Hıristiyan Ortodoks Osmanlı vatandaşı EvangelinosMisailidis (1820-1890) tarafından Yunan harfli Türkçe (Karamanlıca)
olarak yazılmış bir kurmaca metin olan Temaşa-i Dünya ve Cefakâr
u Cefakeş’in (1871-1872); Yunanca yazılmış O Polipathis (1839) adlı
romanın “taklit bir metni” olarak değerlendiren görüşün eleştirisinden
oluşmaktadır. Temel olarak Gérard Genette’in kuramsal çerçevesi ve
anlatıbilimsel kavramlarıyla bakıldığında; Misailidis’in Polipathis’i özellikle zaman, mekân ve kapanış kavramları üzerinden anlamsal olarak
dönüşüme uğrattığı görülmektedir. Dolayısıyla bu çalışma, bir yazarın
bir metni farklı stratejiler kullanarak nasıl “yeniden yazıp” dönüştürebileceği meselesine de odaklanmaktadır. Sonuç olarak, Temaşa-i
Dünya’nın sunduğu anlatım olanakları ve farklı yazma stratejileriyle
19. yüzyıl çokdilli Osmanlı dünyasını ve edebiyatını anlamamızda yol gösterici özgün bir roman olarak değerlendirilmesi gerektiği
belirtilmektedir
Source
Bilig / Türk Dünyası Sosyal Bilimler DergisiIssue
84Volume
0Pages
69-93URI
https://app.trdizin.gov.tr/publication/paper/detail/TWpjek9EVTJOZz09https://hdl.handle.net/20.500.12469/3229
Collections
Keywords
Yunan harfli Türkçe (Karamanlıca)Anadolulu Ortodoks Hıristiyanlar (Karamanlılar)
Evangelinos Misailidis
Temaşa-i Dünya ve Cefakâr u Cefakeş
19. yüzyıl Osmanlı romanı
Yenidenyazım
Anlatıbilim